TECHNICZNE
|
|
Professionnel de la peau
|
Os.
Profesjonalnie dbające o skórę
|
Element
abondant
|
Najbardziej
rozpowszechniony pierwiastek
|
Sous l’effet du rayonnement ultraviolet
|
Pod wpływem promienionwania
|
Il est rencontre sous deux formes
|
Występuje w
dwóch odmianach
|
Mise en marche
|
uruchomienie
|
Confiance pour notre materiel
|
|
Pour une bonne utilisation
|
W
celu prawidłowego użytkowania
|
Pour tirer profit de toutes les capacites de votre
|
wykorzystania
wszystkich możliwości urządzenia
|
Nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice
|
zalecamy
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
|
De par votre experience, n’hesitez pas a nous faire
part de vos observations
|
Jesteśmy
otwarci na wszelkie uwagi oraz sugestie
|
Toujour utiles pour l’amelioration de nos produits
|
które
mogłyby przyczynić się do ulepszenia naszych wyrobów (
Pragniemy
ciągle doskonalić nasze wyroby, w tym celu zapraszamy do dzielenia się
uwagami
|
Nous vous saurions gre de nous retourner le bon de
garantie dument rempli
|
Prosimy
o zwrot odpowiednio/należycie wypełnionej karty gwarancyjnej
|
En sous souhaitant bon usage de notre produit, veuillez agreer...
|
Życzymy
pomyślnej eksploatacji urządzenia
|
Prescriptions generales de securite
|
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
|
Mise en service
|
eksploatacja
|
Avant chaque utilisation et mise en service de
l’ensemble tracteur-machine
|
Przed rozpoczęciem eksploatacji i każdym użyciem zestawu
ciągnik – roztrząsacz
|
S’assuer de la conformite avec la réglementation en
matiere de securite du travail
|
należy
upewnić się, że jest on zgodny z zaleceniami/ przepisami w zakresie
bezpieczeństwa pracy
|
Dispositions du code de la route
|
przepisami Kodeksu Drogowego
|
generalites
|
Uwagi
ogólne
|
Respecter, en plus des instructions contenues dans cette
notice, la legislation relative aux prescriptions de securite et de
prevention des accidents
|
Należy
stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji oraz przestrzegać
dyspozycji prawnych dotyczących przepisów w zakresie bezpieczeństwa i zapobiegania
wypadkom
|
Les avertissements apposes sur la machine fournissent
des indications sur les mesures de securite a observer et contribuer a eviter
les accidents
|
Ostrzeżenia
zamieszczone na maszynie zawierają wskazówki dotyczące przepisów na temat zasad
ostrożności, których zależy przestrzegać. Przyczyniają się także do
uniknięcia wypadków
|
Lors de la circulation sur la voie publique, respecter
les prescriptions du Code de la Route
|
Poruszając
się po drogach publicznych, należy przestrzegać przepisów Kodeksu Drogowego
|
utilisation
|
Użytkowanie
|
Au moment de la livraison,
verifier que l’appareil sous est livre complet
|
przy odbiorze należy sprawdzić czy dostarczono wszystkie części
urządzenia.
|
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de corps etrangers dans
la trémie
|
Należy upewnić się, że w zasobniku nie
znajdują się żadne ciała obce.
|
Il ne doit etre utilise que pour les travaux pour
lesquels il a ete concu
|
Wyrób
powinien być użytkowany zgodnie ze swoim przeznaczeniem
|
Verifier que la machine n’a subi aucun dommage en cours
de transport et qu’il ne manque ucune piece
|
Należy
sprawdzić czy maszyna nie doznała żadnych uszkodzeń w trakcie transportu i
czy nie brakuje żadnej części
|
Seules les reclamations formulees a reception de la
machine pourront etre prises en consideration
|
Wyłącznie
reklamacje zgłoszone w momencie dostawy będą uwzględnione.
|
Faire constater d’eventuels degats par le transporteur
|
Należy
zgłosić ewentualne uszkodzenia przewoźnikowi
|
En cas de doute ou de litige, adressezz-vous a votre
revendeur
|
W
kwestiach spornych należy skontaktować się ze sprzedawcą
|
Montage
des bequilles
|
Montaż
podpórek
|
A la reception de votre produit, veuillez monter les
bequilles de parking qui vous aideront a atteler plus facilement la machine
au tracteur
|
Przy odbiorze należy zamontować podpory
parkingowe, które ułatwią zamontowanie/podpięcie/podłączenie/ maszyny do
ciągnika/traktora.
|
manutention
|
Przemieszczanie
urządzenia (Transport bliski)
|
Utiliser l’anneau prevue a Cet effet dans
|
Należy
używać pierścienia przeznaczony do tego celu
|
N’utiliser Cet panneau que tremie vide
|
Należy
używać pierścień wyłącznie przy pustym
|
Branchement
des commandes
|
Podłączenie
sterowania
|
Commande
teleflexible
|
Zdalne
sterowanie
|
Monter le suport de commande
|
Zamontować
podstawkę/wspornik sterownika
|
Pour cela, baisser l’appareil, presenter le boitier de
commande et son support sur le cote dtoit de la cabine et apres avoir
determine un emplacement, percer et fixer ce dernier
|
W
tym celu należy obniżyć/opuścić urządzenie, umieścić /puszkę zdalnego
sterowania/skrzynkę sterowniczą i jej wspornik w prawej części kabiny, a
następnie po wybraniu odpowiedniego/dogodnego miejsca, przewiercić i
zamocować wspornik.
|
Il est possibile de souder selon deux modes
|
|
Les avantages du soudage sont:
-
le peu d’espace requis pour l’acces
|
|
Les principaux arguments ayant guide ce choix
sont :
-l’absence de temps de prechauffage
-la possiblite d’augmenter ulterieurement la puissance
de la source par l’ajout de
modules de puissance
|
|
Selon la technologie choisie
|
W zależności od
|
|
|
SAS DE SECURITE
|
Śluzy
bezpieczeństwa
|
Le prestataire assurera la prise en charge de la
maintenance preventive et curative de sinstallation de controle d’acces
|
Usługodawca
zapewnia konserwację zapobiegawczą i naprawczą instalacji kontroli dostępu
|
Verrous
mecaniques
|
rygli
mechanicznych
|
Sur l’ensemble du patrimoine du client
|
we
wszystkich obiektach klienta.
|
Le parc concerne porte sur l’ensemble des caisses
existant a la date de prise d’effet du contrat
|
Park
przedmiotowych odnosi się do ogółu kas istniejących na dzień/ w chwili
wejścia w życie niniejszej umowy
|
Le nombre de Sas est pour information de x
|
Celem info
|
Dont la repartition est reprise en annexe
|
Których
rozmieszczenie stanowi przedmiot załącznika
|
Le prestataire assurera les engagements suivants
|
Usługodawca
zapewnia następujące świadczenia
|
Prestation preventive et curative selon les normes en
vigueur
|
Konserwacja
zapobiegawcza i naprawcza zgodnie z obowiązującymi normami
|
Visites
d’entretien
|
Przeglądy/
wizytacje z zakresu obsługi technicznej
|
Intervention sur simple demande consecutive a une panne
etablie par fax/mail/call center
|
Interwencja
na żądanie spowodowane awarią zgłoszoną za pomocą faksu / maila / centrum
obsługi klienta
|
Test de fonctionnement afin de verifier que toutes les
fonction sont correctement assurees
|
Testy
sprawdzające działanie wszystkich funkcji/ testy sprawdzające czy wszystkie
funkcje są zabezpieczone
|
Un detail complet (date et action) sera obligatoirement
fourni. Pour classement dans le dossier risque
|
Pełne
wyszczególnienie (data i działanie/czynność) powinno zostać dostarczone w
celu rejestracji w dokumentacji dotyczącej ryzyka
|
Tout dysfonctionnement consecutif a une degradation
relative a des travaux ou intervention autres que ceux du prestataire sera
corrige en vue d’une remise en bon ordre de marche suivant devis accepte
prealablement et de maniere expresse par le client.
|
Każda
nieprawidłowość w działaniu wynikająca z pogorszenia stanu technicznego w
następstwie napraw lub interwencji niewykonanych przez usługodawcę powinna
zostać przywrócona do prawidłowego stanu funkcjonowania/działania, na
podstawie kosztorysu zaakceptowanego uprzednio i w sposób dobitny przez
klienta
|
Les pieces defectueuses ayant necessite leur remplacement
seront facturees par le prestataire
|
Części
wadliwe, nadające się do wymiany, zostaną zafakturowane Usługodawcy
|
Modification ou deplacement de cloisons dans le cadre
d’operations ponctuelle de petite importance
|
Przekształcenie
lub przeinstalowanie przegrody w ramach interwencji doraźnej
|
Exigences
essentielles
|
Wymagania
zasadnicze
|
Cahier
des charges
|
Specyfikacje
techniczne
|
Composantes
essentielles
|
Zasadnicze
komponenty
|
La cotation du changement de couleur
-
degorgement
|
Notowania odbarwienia
-
oczyszczenie
|
Materiau sec
|
Material suchy
|
czwartek, 21 czerwca 2012
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz