Attestation
de fourniture de déclarations des candidats à
une commande au moins égale à
3000 € |
Zaświadczenie o
złożeniu deklaracji przez kandydatów do zamówienia na kwotę co najmniej 3000
€ |
à l’URSSAF de Nancy |
w
oddziale URSSAF w Nancy |
attestation de l’Union de recouvrement |
zaświadczenie
URSSAF |
au titre de |
dla |
Code du Travail |
Kodeks
Pracy (francuski) |
Cotisant (le) doit obligatoirement et sous sa responsabilité
indiquer au verso de la présente formule s’il relève d’autres Urssaf que
celle désignée ci-dessus |
Płatnik
składek ma obowiązek wskazać, na własną odpowiedzialność, na odwrocie
niniejszego formularza czy podlega
innym oddziałom URSSAF niż oddział wyżej wymieniony. |
délégataire |
pracownik
upoważniony |
demande |
wniosek |
dénomination sociale |
nazwa
spółki |
Directeur (le) soussigné certifie qu’au titre du (des)
établissement(s) ci-dessus désigné(s), l’entreprise est à jour de ses
obligations en matière de déclaration des cotisations de Sécurité sociale et
d’Allocations familiales à la date du… |
Niżej
podpisany dyrektor zaświadcza, ze na dzień 20 maja 2007 r.
przedsiębiorstwo nie zalega z
płatnością składek na ubezpieczenie społeczne oraz zasiłki rodzinne dla wyżej
wymienionego oddziału. |
En votre qualité d’employeur, la présente attestation de
fourniture des déclarations de cotisations de Sécurité sociale et
d’Allocations familiales vous est délivrée au titre de l’établissement
suivant |
Niniejsze
zaświadczenie o złożeniu deklaracji o płatności składek na ubezpieczenie
społeczne i dodatki rodzinne jest wydane pracodawcy dla następującego
oddziału |
établissement |
oddział, |
établissement |
zakład |
minute (la) |
oryginał
aktu w kancelarii notarialnej |
photocopie certifiée conforme |
poświadczona
fotokopia zgodna z |
présenté |
złożony |
présente (La) attestation ne préjuge pas de l’exactitude des
bases sur lesquelles elle a été établie et ne vaut pas renonciation au
recouvrement des éventuelles créances contestées |
niniejsze
zaświadczenie nie potwierdza dokładności danych, na podstawie których zostało
sporządzone i nie ogranicza możliwości dochodzenia należnych składek |
SIREN (Système d’Identification du Répertoire des Entreprises) |
francuski
odpowiednik REGON |
SIRET (Système d’Identification du Répertoire des
Etablissements) |
francuski
odpowiednik REGON |
technicien d’accueil |
asystent
obsługi petentów |
URSSAF (ZAWSZE ROZWIJAMY AKRONIM za I razem) |
(Unions
de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d'Allocations
Familiales, pl. Związek na rzecz poboru składek na ubezpieczenie społeczne i
dodatki rodzinne);[ francuski odpowiednik ZUS] |
(Unions de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et
d'Allocations Familiales, pl. Związek na rzecz poboru składek na
ubezpieczenie społeczne i dodatki rodzinne);[ francuski odpowiednik ZUS] |
URSSAF
(ZAWSZE ROZWIJAMY AKRONIM za I razem) |
francuski odpowiednik REGON |
SIREN
(Système d’Identification du Répertoire des Entreprises) |
francuski odpowiednik REGON |
SIRET
(Système d’Identification du Répertoire des Etablissements) |
poświadczona fotokopia zgodna z oryginałem aktu w posiadaniu
kancelarii Davida Lacin, notariusza z Genewy, 4 maja w Genewie. |
photocopie
certifiée conforme à la minute en la
possession de Maîtres David Lacin, notaire à Genève, le 4 mai 2010, notaire à
Genève. |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz